postawa obywatelska; duch obywatelski, gotowość do czynów przynoszących korzyść społeczeństwu, społecznikostwo;
gotowość do czynów przynoszących korzyść społeczeństwu, społecznikostwo
DUCH OBYWATELSKI
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Europe's spirit is stronger than the public - excuse me, judicial - structure.
Duch Europy jest silniejszy niż struktury publiczne - to znaczy, proszę mi wybaczyć, sądowe.
This position will advocate the spirit of the Union: greater transparency and more publicity.
Stanowisko to będzie odzwierciedleniem ducha Unii: większa przejrzystość i większy rozgłos.
And the whole spirit and attitude in those schools is very different than in the normal public schools.
Nastrój i nastawienie w tych szkołach bardzo różnią się od tych w zwykłych szkołach publicznych.
We talk about 'public incitement', which is much more in keeping with the spirit of the Convention and the aim we wish to pursue.
Mowa o "publicznym podżeganiu” - terminie, który o wiele bardziej odpowiada duchowi konwencji i celowi, który pragniemy osiągnąć.
We also need the public sector and, indeed, the private sector, which I believe is the engine of growth in the economy, to work together in a spirit of partnership.
Do współpracy w duchu partnerstwa potrzebny jest nam także sektor publiczny, a co więcej, sektor prywatny, który moim zdaniem jest motorem wzrostu w gospodarce.
You helped them happen - you, and the others - with this dictatorship of free and fair competition, which is crippling our societies and destroying their public spirit and our public services.
Przyczynił się pan do nich - pan i inni - uprawiając dyktaturę nieskrępowanej i sprawiedliwej konkurencji, która upośledza nasze społeczeństwa i niszczy ich ducha służby publicznej i nasze usługi publiczne.